찬송가 343장 울어도 못하네..
페이지 정보
작성자 임태희 작성일 19-01-06 23:21본문
오늘 오전 예배 설교 중에 인용해 주신 찬송가 343장을 영어 원문 그대로 다시 번역해 보았습니다.
영어 가사로 보면, 아래 2가지 정도 한글 번역에서 원어의 의미를 살리지 못한 부분이 있어서 그 점을 먼저 소개합니다.
첫째로, 1~3절 울어도, 힘써도, 참아도로 시작하는 첫 가사는 모두 동사+ing 형태로 아주 능동적인 행동을 강조한 반면,
4절의 시작은 '믿는 것'으로 단어를 사용하지 않고, Faith in Christ 로 '믿음'이라는 상태를 강조하였습니다.
둘째로, 우리가 울고, 힘쓰고, 참는 것은 구원에 소용이 없지만, 그리스도께서는 우리를 위해서 우시고, 고난당하시고,
즉, 우리가 해야할 모든 것을 그리스도께서 하셨으니 길이요, 진리요, 생명이신 예수님을 믿음으로 바라보아야 한다는 것입니다.
예수님 외에 그 누구도..
눈물 흘리는 것은 나를 구원하지 못할 것입니다.
나의 얼굴 전체 눈물로 범벅되어도,
그것이 나의 두려움을 가라앉게 못하고,
나의 오랜 세월의 죄악을 씻어낼 수 없습니다.
눈물 흘리는 것은 나를 구원하지 못할 것입니다.
힘써 일하는 것도 나를 구원하지 못할 것입니다.
내가 행할 수 있는 가장 정결한 일들도,
가장 거룩한 생각들도 역시,
나의 영혼을 새롭게 하지 못합니다.
힘써 일하는 것도 나를 구원하지 못할 것입니다.
참고 인내하며 기다리는 것도 나를 구원하지 못할 것입니다.
도움의 손길 없어 정죄 받고 버려진 나,
내 귀에 들리는 자비의 외침,
만일 내가 참고 기다린다 한들 죽음 외에 무엇을 기다릴 수 있단 말인가!
참고 인내하며 기다리는 것도 나를 구원하지 못할 것입니다.
그리스도 안에 있는 믿음이 나를 구원할 것입니다.
눈물을 흘리신 아들을 나는 신뢰하고,
그가 행하신 그 일을 나는 신뢰합니다.
주의 품으로 달려나갈 수 있도록, 주여 나를 도우소서!
그리스도 안에 있는 믿음이 나를 구원할 것입니다.
[후렴]
예수님께서 나를 위해 우셨고, 죽으셨습니다.
예수님께서 나무(십자가) 위에서 고난 당하셨습니다.
예수님이 나를 자유하게 하기 위해 기다리십니다.
오직 그분만이 나를 구원하실 수 있습니다.
None But Jesus..
Weeping will not save me
Tho' my face were bathed in tears,
That could not allay my fears,
Could not wash the sins of years
Weeping will not save me.
Working will not save me
Purest deeds that I can do,
Holiest thoughts and feelings, too,
Can not form my soul anew
Working will not save me.
Waiting will not save me
Helpless, guilty, lost I lie,
In my ear is mercy's cry;
If I wait I can but die
Waiting will not save me.
Faith in Christ will save me
Let me trust thy weeping Son,
Trust the work that he has done;
To his arms, Lord, help me run
Faith in Christ will save me.
Refrain:
Jesus wept and died for me;
Jesus suffered on the tree;
Jesus waits to make me free;
He alone can save me.